No exact translation found for تَقْسِيمُ التَّكَالِيفِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَقْسِيمُ التَّكَالِيفِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se adjunta como anexo un desglose de esos gastos por sesión.
    ويرد في المرفق تقسيم هذه التكاليف على الاجتماعين.
  • Las explotaciones pesqueras de pequeña escala pueden participar más fácilmente en esos sistemas de certificación si pueden repartir los costos entre varios pescadores o con los exportadores.
    ويمكن لمصايد الأسماك الصغيرة الحجم أن تشترك بسهولة أكبر في برامج الاعتماد هذه إذا أمكنها تقسيم التكاليف فيما بين عدة صيادين و/أو مصدِّرين.
  • El Presidente señala a la atención el documento NPT/CONF.2005/51, en el que figura la lista de la distribución de los gastos basada en la participación efectiva de los Estados Partes en la Conferencia.
    الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة NPT/CONF.2005/51 المتضمنة جدول تقسيم التكاليف على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
  • El Presidente dice que se deja en suspenso hasta la tarde la aprobación de la sección titulada “Disposiciones financieras”, en espera de que se ultime la lista de la distribución de los gastos que figura en el documento NPT/CONF.2005/51.
    الرئيس: قال إن الفصل المعنون ”الترتيبات المالية“ سوف يُؤجل إلى جلسة ما بعد الظهر، وذلك إلى حين إنجاز جدول تقسيم التكاليف الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2005/51.
  • Desde el punto de vista de la vida laboral, el reparto de las licencias parentales propiciará una mayor nivelación de los costos de los empleados —tanto de hombres como de mujeres— para los empleadores.
    ومن وجهة نظر حياة العمل، يلاحظ أن تقاسم الإجازات الوالدية سيفضي إلى تقسيم التكاليف الأسرية المتعلقة بالموظفين والتي يتحملها أصحاب الأعمال علي نحو أكثر مساواة بين صاحبي الأعمال للرجل والمرأة.
  • El Secretario General propuso a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones que se modificara la metodología de la financiación de la cuenta de apoyo de modo que la Asamblea General consignara los recursos correspondientes a las necesidades de apoyo en la Sede respecto del ejercicio de 12 meses que concluía el 30 de junio del año siguiente, y que se aplicara a los Estados Miembros la misma escala que se utilizaba para determinar las cuotas para el mantenimiento de la paz (A/50/876).
    واقترح الأمين العام على الجمعية العامة في دورتها الخمسين تغيير منهجية تمويل حساب الدعم بحيث تقوم الجمعية، لفترة الإثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه من العام التالي، بتخصيص احتياجات الدعم بالمقر، وتقسيم التكاليف على الدول الأعضاء على أساس نفس الجدول المستخدم في تقسيم الأنصبة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/50/876).
  • La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 59/292, de 21 de abril de 2005, hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en su informe (A/59/768), y pendiente del examen de presupuestos detallados en su sexagésimo período de sesiones, incluida la justificación de puestos y gastos operacionales, autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma prorrateable, para el período comprendido entre el 1º de julio de 2004 y el 31 de octubre de 2005, no superior a 595.498.500 dólares para la UNMIS.
    وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 59/292 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005 الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/59/768)، ولحين النظر في الميزانيات التفصيلية في دورتها الستين، بما في ذلك مبررات الوظائف والتكاليف التشغيلية، وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، مع تقسيم تكاليفها، بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 500 498 595 دولار من أجل إنشاء البعثة.
  • División del trabajo. En el informe, el Equipo mundial de tareas instó a la secretaría del ONUSIDA a encabezar con los copatrocinadores del ONUSIDA un proceso para establecer y calcular el costo de la división del trabajo de prestación de apoyo técnico a la aplicación de los programas de lucha contra el SIDA.
    تقسيم العمل - دعا فريق العمل العالمي في التقرير أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى قيادة عملية مع الجهات المشاركة في رعاية البرنامج لبيان وتقدير تكاليف تقسيم العمل في منظومة الأمم المتحدة من أجل توفير الدعم التقني لتنفيذ البرامج المعنية بالإيدز.
  • La secretaría del ONUSIDA encabezará con los copatrocinadores del ONUSIDA un proceso para establecer una división del trabajo de apoyo técnico del sistema de las Naciones Unidas y calcular su coste con miras a prestar asistencia a los países en la ejecución de sus planes anuales de acción prioritaria contra el SIDA.
    تقود أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع الجهات المشاركة في رعاية هذا البرنامج، عملية توضيح وتقدير تكاليف تقسيم العمل في مجال الدعم التقني المقدم من منظومة الأمم المتحدة، وذلك من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ خطط عملها السنوية ذات الأولوية المتعلقة بالإيدز.
  • El primer factor es un modo distinto de enfocar los recursos y el mercado, porque tradicionalmente la propiedad privada está en manos de los hombres, pese a tener las mujeres los mismos derechos legales en materia de sucesión y reparto de la propiedad (incluso la transferencia de derechos de un esposo al otro no conlleva gastos).
    ويتمثل العامل الأول في اختلاف النهج المتبع إزاء الموارد والسوق، ذلك لأن الرجال هم من الناحية التقليدية الذين يمتلكون الممتلكات الخاصة رغم أن النساء يشاطرنهم نفس الحقوق القانونية في الإرث وتقسيم الملكية (ولا تفرض تكاليف حتى على نقل الحقوق من أحد الزوجين إلى الآخر).